Atıf Formatları
Revue d études proustiennes Traduire A la recherche du temps perdu
  • IEEE
  • ACM
  • APA
  • Chicago
  • MLA
  • Harvard
  • BibTeX

S. KASAR, "« D’une traduction à l’autre : l’univers sémiotique de Du côté de chez Swann en turc I - Titres»," In Revue d études proustiennes Traduire A la recherche du temps perdu , Paris: Classiques Garnier, 2015, pp.235-245.

KASAR, S. « D’une traduction à l’autre : l’univers sémiotique de Du côté de chez Swann en turc I - Titres». 2015. In Revue d études proustiennes Traduire A la recherche du temps perdu , Classiques Garnier, Paris, 235-245.

KASAR, S., (2015). « D’une traduction à l’autre : l’univers sémiotique de Du côté de chez Swann en turc I - Titres». Revue d études proustiennes Traduire A la recherche du temps perdu (pp.235-245), Paris: Classiques Garnier.

KASAR, Sündüz. "« D’une traduction à l’autre : l’univers sémiotique de Du côté de chez Swann en turc I - Titres»." In Revue d études proustiennes Traduire A la recherche du temps perdu , 235-245. Paris: Classiques Garnier, 2015

KASAR, Sündüz. "« D’une traduction à l’autre : l’univers sémiotique de Du côté de chez Swann en turc I - Titres»." Revue d études proustiennes Traduire A la recherche du temps perdu , Classiques Garnier, 2015, pp.235-245.

KASAR, S. (2015) "« D’une traduction à l’autre : l’univers sémiotique de Du côté de chez Swann en turc I - Titres»", Revue d études proustiennes Traduire A la recherche du temps perdu . Paris: Classiques Garnier.

@bookchapter{bookchapter, author ={Sündüz KASAR}, chaptertitle={« D’une traduction à l’autre : l’univers sémiotique de Du côté de chez Swann en turc I - Titres»}, booktitle={ Revue d études proustiennes Traduire A la recherche du temps perdu}, publisher={Classiques Garnier}, city={Paris},year={2015} }