Prof. Dr. Füsun ATASEVEN


Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri ve Edebiyatı Böl.

Mütercim Tercümanlık (Fransızca)


WoS Araştırma Alanları:


Avesis Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler, Dil ve Edebiyat, Mütercim-Tercümanlık, Fransızca Mütercim-Tercümanlık

E-posta: fatasev@yildiz.edu.tr
Web: https://avesis.yildiz.edu.tr/fatasev
Ofis: Davutpaşa Taş Bina B blok 1015
Posta Adresi: Yildiz Teknik Üniversitesi, Davutpaşa Yerleşkesi, Taş Kışla Binası, B blok, oda No:1015 Esenler - İstanbul

Metrikler

Yayın

17

Atıf (Diğer Toplam)

1

Proje

6

Açık Erişim

2

Eğitim Bilgileri

Devam Ediyor

Devam Ediyor

Doktora

Paris Descartes Üniversitesi, İnsan Ve Dil Bilimleri Fakültesi, Yabancı Dil Öğretim Teknolojileri Bölümü, Türkiye

Devam Ediyor

Devam Ediyor

Sorbonne Üniversitesi, İnsan Ve Dil Bilimleri Fakültesi, Uygulamalı Dilbilim Bölümü, Türkiye

Devam Ediyor

Devam Ediyor

Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye

Yabancı Diller

C1 İleri

C1 İleri

Fransızca

Araştırma Alanları

Sosyal ve Beşeri Bilimler

Dil ve Edebiyat

Mütercim-Tercümanlık

Fransızca Mütercim-Tercümanlık

Akademi Dışı Deneyim

1988 - 1997

1988 - 1997

Toplum Çevirmeni

İnter Service Migrant, Hopital Avicenne Ethnopsikoloji Birimi, Toplum Çevirmeni

1981 - 1982

1981 - 1982

Fransızca Dil Öğretmeni

Tevfik Fikret Lisesi, Fransızca Dil Öğretmeni

1974 - 1975

1974 - 1975

Fransızca Dil Öğretmeni

Fransız Kültür Merkezi Ankara, Fransızca Dil Öğretmeni

Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

2015

2015

TOPLUMSAL KİMLİK İMGESİ OLUŞUMUNDA EDEBİYATIN ROLÜ

ATASEVEN F., ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.

Uluslararası Çeviri Sempozyumu: DIŞA AÇILIM ARACI OLARAK ÇEVİRİYE KURAMSAL VE UYGULAMALI YAKLAŞIMLAR: TÜRK KÜLTÜRÜNÜN ÇEVİRİ YOLUYLA TEMSİLİ, Ankara, Türkiye, 15 - 16 Ekim 2015, (Özet Bildiri) Creative Commons License

2015

2015

Toplumsal Kimlik İmgesi Oluşumunda Edebiyatın Rolü

ATASEVEN F., ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.

Extranslation in Theory and Practice Representation of Turkish Culture Through Translation, Ankara, Türkiye, 15 - 16 Ekim 2015, ss.11

2013

2013

Yazarın ve Çevirmenin 5n 1kları

ATASEVEN F.

VIII. Frankofoni Kongresi, Namık Kemal Üniversitesi, Tekirdağ, 16-18 Mayıs 2012., 01 Mayıs 2013

2011

2011

Mc Luhandan Badiouya Metinden Hipermetine Farklı Çeviri Stratejileri

ATASEVEN F.

VII. Ulusal Frankofoni Konferansı, 01 Aralık 2011, cilt.1, ss.79-88, (Tam Metin Bildiri)

2011

2011

Çevirmen Garfinkel ve Metinlerarasılık

ATASEVEN F.

X. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, 01 Kasım 2011, cilt.1, ss.173-179

2011

2011

Çeviribilimde Etnometodoloji Işığında Bir Edebiyat Çevirisine Bakış

ATASEVEN F.

VI. Ulusal Frankofoni Kongresi, 01 Mayıs 2011, cilt.1, ss.277-284

2011

2011

PERMIT Uluslararası AB Projesi

ATASEVEN F.

Fikirler Pazarı Başarı Öyküleri, 01 Mayıs 2011, cilt.1, ss.14-15

Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler

Ocak 2013

Ocak 2013

Çeviribilim Dergisi

SCI Kapsamındaki Dergi

Ocak 2013

Ocak 2013

Synergies

SCI Kapsamındaki Dergi