Metrikler
Eğitim Bilgileri
Devam Ediyor
Devam EdiyorDoktora
Paris Descartes Üniversitesi, İnsan Ve Dil Bilimleri Fakültesi, Yabancı Dil Öğretim Teknolojileri Bölümü, Türkiye
Devam Ediyor
Devam EdiyorSorbonne Üniversitesi, İnsan Ve Dil Bilimleri Fakültesi, Uygulamalı Dilbilim Bölümü, Türkiye
Devam Ediyor
Devam EdiyorLisans
Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye
Yabancı Diller
C1 İleri
C1 İleriFransızca
Araştırma Alanları
Sosyal ve Beşeri Bilimler
Dil ve Edebiyat
Mütercim-Tercümanlık
Fransızca Mütercim-Tercümanlık
Akademi Dışı Deneyim
1988 - 1997
1988 - 1997Toplum Çevirmeni
İnter Service Migrant, Hopital Avicenne Ethnopsikoloji Birimi, Toplum Çevirmeni
1981 - 1982
1981 - 1982Fransızca Dil Öğretmeni
Tevfik Fikret Lisesi, Fransızca Dil Öğretmeni
1974 - 1975
1974 - 1975Fransızca Dil Öğretmeni
Fransız Kültür Merkezi Ankara, Fransızca Dil Öğretmeni
Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
2008
2008Integration des immigres turcs a travers les mediateurs culturels
DEMİREL Z. E., Ataseven F.
Synergies Turquie Revue du GERFLINT , sa.1, ss.15-25, 2008 (Hakemli Dergi)
2007
2007De l’Empire ottoman à la République : la caricature turque sous l’influence du français
ATASEVEN F., DEMİREL Z. E., ERTAN E.
Documents pour l’histoire du français langue étrangère et seconde , ss.259-272, 2007 (Hakemli Dergi)
2007
2007De l'Empire ottoman a la Republique : la caricature turque sous linfluence du français
DEMİREL Z. E., Ataseven F., Ertan E.
Documents pour l'histoire du français langue etrangere et seconde , cilt.1, sa.38, ss.259-272, 2007 (Hakemli Dergi)
2006
2006La Traduction audiovisuelle et ses connotations sociales en Turquie
DEMİREL Z. E., Ataseven F.
Çeviribilim ve Uygulamaları Dergisi , sa.16, ss.19-30, 2006 (Hakemli Dergi)
2004
2004Reflexions sur les traductions des chansons de Beatrice Tekielski en turc
DEMİREL Z. E., Ataseven F.
Colloque International Traduire au XXIeme siecle: TENDANCES ET PERSPECTIVES , cilt.1, sa.1, ss.163-172, 2004 (Hakemli Dergi)
2003
2003Traduction technique et informatique
DEMİREL Z. E., Ataseven F.
Le Français dans le monde / Europe : commencer par la culture , cilt.1, sa.326, ss.74, 2003 (Hakemli Dergi)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2015
2015TOPLUMSAL KİMLİK İMGESİ OLUŞUMUNDA EDEBİYATIN ROLÜ
ATASEVEN F., ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Uluslararası Çeviri Sempozyumu: DIŞA AÇILIM ARACI OLARAK ÇEVİRİYE KURAMSAL VE UYGULAMALI YAKLAŞIMLAR: TÜRK KÜLTÜRÜNÜN ÇEVİRİ YOLUYLA TEMSİLİ, Ankara, Türkiye, 15 - 16 Ekim 2015, (Özet Bildiri)
2015
2015Toplumsal Kimlik İmgesi Oluşumunda Edebiyatın Rolü
ATASEVEN F., ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Extranslation in Theory and Practice Representation of Turkish Culture Through Translation, Ankara, Türkiye, 15 - 16 Ekim 2015, ss.11
2013
2013Yazarın ve Çevirmenin 5n 1kları
ATASEVEN F.
VIII. Frankofoni Kongresi, Namık Kemal Üniversitesi, Tekirdağ, 16-18 Mayıs 2012., 01 Mayıs 2013
2011
2011Mc Luhandan Badiouya Metinden Hipermetine Farklı Çeviri Stratejileri
ATASEVEN F.
VII. Ulusal Frankofoni Konferansı, 01 Aralık 2011, cilt.1, ss.79-88, (Tam Metin Bildiri)
2011
2011Çevirmen Garfinkel ve Metinlerarasılık
ATASEVEN F.
X. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, 01 Kasım 2011, cilt.1, ss.173-179
2011
2011Çeviribilimde Etnometodoloji Işığında Bir Edebiyat Çevirisine Bakış
ATASEVEN F.
VI. Ulusal Frankofoni Kongresi, 01 Mayıs 2011, cilt.1, ss.277-284
2011
2011PERMIT Uluslararası AB Projesi
ATASEVEN F.
Fikirler Pazarı Başarı Öyküleri, 01 Mayıs 2011, cilt.1, ss.14-15
2005
2005Travaux de localisation et creation d'un centre terminologique
YILMAZ H., Ataseven F., Bogenç Demirel E., Yalın Y., Koçak D.
Colloque International Traduction Specialisee, 01 Eylül 2005
0
0İthal Çeviri Yoluyla Oluşan/Turulan Sözde Demokratik Korku Kültürünün Türkiyedeki Yapılandırılması
BİLİR ATASEVEN P. F., BİLİR ATASEVEN P. F.
On Dokuz Mayıs Üniversitesi -
Diğer Yayınlar
Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler
Ocak 2013
Ocak 2013Çeviribilim Dergisi
SCI Kapsamındaki Dergi
Ocak 2013
Ocak 2013