Ana dil ve uzmanlığın akademik yazmada kullanılan dolaylı anlatım uygulamaları üzerindeki etkisinin bir derlem odaklı analizi
Tez Türü: Yüksek Lisans
Tezin Yürütüldüğü Kurum: Boğaziçi Üniversitesi, Eğitim Fakültesi, Yabancı Diller Eğitimi Bölümü, Türkiye
Tez Danışmanı: Yasemin Bayyurt & Leyla Martı
Tezin Onay Tarihi: 2016
Tezin Dili: İngilizce
Açık Arşiv Koleksiyonu: AVESİS Açık Erişim Koleksiyonu
Özet:
Bu çalışma uzmanlık seviyesi ve anadilin, uygulamalı dilbilim yazılarında kullanılan dolaylı aktarım uygulamalarındaki rolünü kullanım kalıpları ve yazar duruşunun oluşumuna bağlı olarak araştırmayı hedeflemektedir. Çalışma, (1) ana dili İngilizce olan yazarlar tarafından yazılmış 30 araştırma makalesi, (2) ana dili Türkçe olan yazarlar tarafından İngilizce yazılmış 30 araştırma makalesi, (3) anadili İngilizce olan lisansüstü öğrenciler tarafından yazılmış, basılmamış 30 araştırma çalışması, (4) anadili Türkçe olan lisansüstü öğrenciler tarafından İngilizce yazılmış, basılmamış 30 araştırma çalışmasından oluşan dört derlemi karşılaştırmaktadır. Başka metin kaynaklı dolaylı araştırma anlatım cümlecikleri, yani, geçmişte yapılan çalışmaları bildirmede kullanılan, fiil ile başlayan yan cümlecikler, derlem odaklı metin analizi yöntemiyle incelenmiştir. Özne türü, referans türü, dolaylı anlatım fiilleri, zaman, çatı, görünüş, ve bu özelliklerin makale bölümleri arası dağılımları, AntConc 3.4.3 kullanılarak çıkarılmış ve analiz edilmiştir. Çalışma, ana dili İngilizce olan ve olmayan yazarlar arasında çok az fark bulunduğundan uzmanlık seviyesinin disiplin odaklı yazmada önemli bir unsur olduğunu göstermiştir. Hem ana dili İngilizce olan hem de olmayan çırak yazarların uzman yazarlardan ciddi anlamda farklılaştığı bulunduysa da, en önemli farklar ana dili İngilizce olan uzman yazarlar ile anadili İngilizce olmayan çırak yazarlar arasında bulunmuştur. Bu bulgu uzmanlık seviyesi arttıkça ana dilin rolünün daha az önemli olduğunu göstermektedir. Ayrıca, bu bulgu anadili İngilizce olmayan yazarların, özellikle ana dili İngilizce olmayan çırak yazarların, metinlerinin söylemsel olarak melez olduğu görüşünü desteklemektedir.