Published journal articles indexed by SCI, SSCI, and AHCI
Türkiye de Çeviri Politikaları ve Yayınevleri Üzerine Dönemsel Bir Kesit İncelemesi
Turkish Studies
, vol.10, pp.1325-1344, 2015 (SSCI)
Articles Published in Other Journals
”Traduction et traductologie en Turquie:Etat des lieux et perspectives”
Frankofoni
, pp.101-111, 2018 (Peer-Reviewed Journal)
"WAITING FOR GODOT, TRADUCTION OU REECRITURE?"
Frankofoni
, pp.265-275, 2017 (Peer-Reviewed Journal)
"Hangi Çocuk Tiyatrosu"
TEB Oyun
, pp.60-61, 2017 (Non Peer-Reviewed Journal)
Geçmişten Ders Geleceğe Uyarı Merhametliler
TEB Oyun
, pp.34-38, 2016 (Non Peer-Reviewed Journal)
Bir Tiyatro Sevdası Öyküsü Tiyatro Benim Hayatım
TEB Oyun
, pp.62-63, 2016 (Non Peer-Reviewed Journal)
Sofokles ten Anouilh a Karşılaştırmalı Bir Okuma Antigone
Frankofoni Fransız Dili ve Edebiyatı İnceleme ve Araştırmaları
, pp.159-172, 2016 (Peer-Reviewed Journal)
Kitapların Efendisi Üstün Akmen
TEB Oyun
, pp.89-92, 2016 (Non Peer-Reviewed Journal)
Eşeğin Gölgesi
TEB Oyun
, pp.16-20, 2015 (Non Peer-Reviewed Journal)
Essai d analyse traductologique par le biais des outils ethnométhodologiques
Frankofoni, Fransız Dili ve Edebiyatı İnceleme ve Araştırmaları
, pp.441-455, 2015 (Peer-Reviewed Journal)
Şiir çevirisine kuramsal ve uygulamalı yaklaşımlar
Dilbilim
, no.15, pp.287-298, 2006 (Peer-Reviewed Journal)
Le voyage imaginaire à travers les vers de Baudelaire
Frankofoni, Fransız Dili ve Edebiyatı İnceleme ve Araştırmaları
, no.16, pp.55-64, 2004 (Peer-Reviewed Journal)
Refereed Congress / Symposium Publications in Proceedings
"Traduction et traductologie en Turquie : état des lieux et perspectives"
Le 1er Congrès Mondial de Traductologie, Paris, France, 10 - 14 April 2017
“Un grand traducteur méconnu: Orhan Veli Kanik”
II. Uluslararası Çeviri Kolokyumu, Yıldız Teknik Üniversitesi Fransızca Mütercim-Tercümanlık Anabilim Dalı, 01 July 2006, vol.1, pp.345-357
“Les écoles de l’Alliance Israélite Universelle comme élément de propagation de la francophonie en Turquie”,
Colloque International pluridisciplinaire – An international multidiciplinary, Ankara, Turkey, 02 May 2005, pp.97-106
Un precurseur turc de la theorie interpretative du sens : Nurullah Ataç
Traduire au XXI eme siecle : Tendances et Perspectives, 01 April 2004
Circulation de l'Oeuvre de Koltès en Turquie et transfert de figures de style dans les traductions en Turc
Colloque International Du style à l'oeuvre en passant par le registre, Lorraine Üniversitesi
« La traduction littéraire comme médiatrice de transfert culturel: un exemple pertinent, Mèmed le Mince »,
Uluslararasi Çeviri Kolokyumu Diyalogun Odağında Bütün Yönleriyle Çeviri İstanbul Üniversitesi ve Çeviri Derneği, 21-23 Ekim 2009,, pp.238
Books & Book Chapters
"Le théâtre Turc contemporain sur la scène internationale"
in: Littérature et culture arabes contemporaines Le théâtre oriental contemporain traduit en langues étrangères, Laurence Denooz, N. Abi-Rached, Editor, Classiques Garnier, Paris, pp.133-149, 2015
Disiplinler Kavşağında Bir Durak : Çeviri
Ofis 2005 Yayınevi, 2014
Paris Kasveti
Kırmızı Yayınları, İstanbul, 2007
Çağdaş Bir Klasik Bernard-Marie Koltès
Mitos-Boyut, 1
Other Publications
Doktora Tezi
Other, 2011