Prof. Dr. Zernişan Emine BOGENÇ DEMİREL


Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri ve Edebiyatı Böl.

Mütercim Tercümanlık (Fransızca)


WoS Araştırma Alanları: Sanat ve Beşeri Bilimler (AHCI), Sosyal Bilimler (SOC), Sanat ve Beşeri Bilimler, Sosyal Bilimler Genel, EDEBİYAT, ROMANS, EDEBİYAT KURAMI VE ELEŞTİRİ, SOSYOLOJİ


Scopus Araştırma Alanları: Genel Sanat ve Beşeri Bilimler, Genel Sosyal Bilimler, Sosyoloji ve Siyaset Bilimi


Avesis Araştırma Alanları: Sosyal ve Beşeri Bilimler, Sosyoloji, Dil ve Edebiyat, Batı Dilleri ve Edebiyatları, Fransız Dili ve Edebiyatı, Mütercim-Tercümanlık, Fransızca Mütercim-Tercümanlık

Araştırmacı kurumdan ayrılmıştır

İş Telefonu: +90 383 Dahili: 4389
Web: https://avesis.yildiz.edu.tr/edemirel
Ofis: Kışla Binası B-1018
Posta Adresi: Fen-Edebiyat Fakültesi Batı Dilleri ve Edebiyatları Bölümü Davutpaşa Yerleşkesi-Esenler

Metrikler

Yayın

85

Yayın (Scopus)

2

Atıf (WoS)

2

H-İndeks (WoS)

1

Atıf (Scholar)

1

H-İndeks (Scholar)

1

Atıf (Diğer Toplam)

22

Proje

9

Tez Danışmanlığı

11

Açık Erişim

18
BM Sürdürülebilir Kalkınma Amaçları

Eğitim Bilgileri

1992 - 1994

1992 - 1994

Post Doktora

Ehess [Ecole Des Hautes Etudes En Sciences Sociales] Paris, Edebiyat Sosyolojisi, Okuma Sosyolojisi, Fransa

1983 - 1988

1983 - 1988

Doktora

Universite Libre de Bruxelles, Felsefe Ve Edebiyat Fakültesi, Edebiyat Sosyolojisi, Belçika

1980 - 1982

1980 - 1982

Yüksek Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye

1974 - 1978

1974 - 1978

Lisans

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü, Türkiye

Yaptığı Tezler

1988

1988

Doktora

La Fonction sociale des objets dans les romans de Robbe-Grillet [Robbe-Grillet’nin Romanlarında Nesnelerin Toplumsal İşlevi]

Universite Libre De Bruxelles, Felsefe Ve Edebiyat Fakültesi, Edebiyat Sosyolojisi

1982

1982

Yüksek Lisans

La Vie quotidienne et littéraire des objets [Günlük Yaşantıda ve Yazınsal Yapıtlarda Nesneler]

Hacettepe Üniversitesi, Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı

Araştırma Alanları

Sosyal ve Beşeri Bilimler

Sosyoloji

Dil ve Edebiyat

Batı Dilleri ve Edebiyatları

Fransız Dili ve Edebiyatı

Mütercim-Tercümanlık

Fransızca Mütercim-Tercümanlık

Akademik Faaliyetlere Dayalı Araştırma Alanları

Avesis Araştırma Alanları

    WoS Araştırma Alanları

      Scopus Araştırma Alanları

        Akademik Ünvanlar / Görevler

        1996 - Devam Ediyor

        1996 - Devam Ediyor

        Prof. Dr.

        Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları

        Yönetimsel Görevler

        2015 - 2018

        2015 - 2018

        Bölüm Başkanı

        Yıldız Teknik Üniversitesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları

        Akademi Dışı Deneyim

        2017 - Devam Ediyor

        2017 - Devam Ediyor

        Çeviri Alanında Ulusal Meslek Standardı Oluşturma

        Çeviri Derneği, Çeviri Alanında Ulusal Meslek Standardı Oluşturma

        Yönetilen Tezler

        2016

        2016

        Yüksek Lisans

        Türkiye’de Yayın Politikaları ve Feminizm

        DEMİREL Z. E.

        N.Özçelik(Öğrenci) Sürdürülebilir Kalkınma

        Tasarladığı Dersler

        Makaleler

        Tümü (32)
        Scopus (2)
        TRDizin (3)
        Diğer Yayınlar (27)

        Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler

        2019

        2019

        1. “Yeni Medya Temelli Sanat ve Çeviri Hareketleri: Organizmalardan Artırılmış Veri Heykellerine”

        Demirel Z. E., Görgüler Z.

        “Yeni Eşit/siz/likler Yeni Medya Çalışmaları IV. Ulusal Kongresi, İzmir, Türkiye, 3 - 05 Ekim 2019, ss.122-123, (Özet Bildiri) Creative Commons License

        2019

        2019

        2. Ağlarda İnşa Edilen Sessel Demokrasi: İstanbul Boğazı’xxnın Seslerini Çevirmek

        DEMİREL Z. E., GÖRGÜLER Z.

        CONGİST’xx19 Şehrin Dili, İstanbul Üniversitesi, İstanbul, Türkiye, 18 - 20 Haziran 2019, (Özet Bildiri)

        2018

        2018

        3. Yeldeğirmeni: Bir Çeviri Bölgesi

        AYHAN A., DEMİREL Z. E.

        V. Yıldız Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul, Türkiye, 13 - 14 Aralık 2018, (Özet Bildiri)

        2018

        2018

        4. Sanal Geçit: Türkiye’de Dijital Oyun Yerelleştirmeİşletmeleri ve Oyuncu Etkileşimi

        DEMİREL Z. E., KARAGÖZ S.

        V. Yıldız Uluslararası Sosyal Bilimler Kongresi, İstanbul, Türkiye, 13 - 14 Aralık 2018, (Özet Bildiri)

        2016

        2016

        6. Enjeux sociaux, politiques et économiques de la circulation des traductions des œuvres de Flaubert en Turquie

        Demirel Z. E., Özcan L., Güzelyürek Çelik P., Ersöz Demirdağ H., Marmara F.

        Flaubert sans frontières. Les traductions des œuvres de Flaubert, Rouen, Fransa, 2 - 03 Haziran 2016, (Tam Metin Bildiri)

        2018

        2018

        7. « A lifetime struggle to be born : Henry Miller’s Tropic of cancer and its Turkish translation by Zehra Enger »

        DEMİREL Z. E., SAĞLAM N.

        Translation in and for society : Investigating sociological and cultural aspects in literary and specialised domains, Cordoba, Arjantin, 26 Aralık - 28 Eylül 2018, ss.31, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

        2018

        2018

        8. A Lifetime Struggle to be Born: Henry Miller’s Tropic of Cancer and Its Turkish Translation by Zehra Enger

        SAĞLAM N., DEMİREL Z. E.

        1st International e-Conference on Translation. Translation in and for Society, Cordoba, Arjantin, 26 - 28 Eylül 2018, (Özet Bildiri) Sürdürülebilir Kalkınma

        2018

        2018

        9. Exemple d’un voyage transdisciplinaire et transcréatif à l’ère du Web 2.0 : Pratiques bio-artistiques et bio-traductifs en Turquie

        Demirel Z. E., Görgüler Z., Kurmel D.

        Colloque international Théories et Réalités en Traduction 5 Ecrire, Traduire le voyage, Antwerp, Belçika, 31 Mayıs - 01 Haziran 2018, (Yayınlanmadı) Creative Commons License

        2018

        2018

        10. Henry Miller’xxin Tropic Of Capricorn Yapitinin Türkçe Çevirileri Üzerinden Müstehcenlik Tartişmasi

        SAĞLAM N., DEMİREL Z. E.

        Uluslararası Sanat ve Estetik Sempozyumu ve Sergisi, Elazığ, Türkiye, 19 - 21 Nisan 2018, (Özet Bildiri)

        2016

        2016

        11. Türkiye’de Futbol Alanında Farklı Eyleyenler: Çeviri ve Çevirmenin Rolü

        DİNAR G., GÜZELYÜREK ÇELİK P., DEMİREL Z. E.

        III. YTÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Lisanüstü Öğrenci Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 22 Aralık 2016, ss.34, (Özet Bildiri)

        2016

        2016

        12. Ağ Toplumunda Çeviri Odaklı Demokratik Pratikler

        Demirel Z. E., Görgüler Z., Kurmel D.

        inet-tr’xx16 21. Türkiye’xxde İnternet Konferansı, Ankara, Türkiye, 3 - 05 Kasım 2016, (Tam Metin Bildiri) Creative Commons License

        2016

        2016

        13. Les enjeux sociaux et politiques des traductions des œuvres de Flaubert en Turquie

        DEMİREL Z. E., MARMARA F.

        Flaubert sans frontières : les traductions des oeuvres de Flaubert, Rouen, Fransa, 2 - 03 Haziran 2016, (Özet Bildiri)

        2016

        2016

        14. Translation from a Bourdieusian Point of View the Creative Online Platform Behance as a Case Study

        DEMİREL Z. E., YİĞİT C.

        T&R 4 Créativité en traduction/interprétation et dans la formation des interprètes/traducteurs, 5 - 06 Mayıs 2016, (Tam Metin Bildiri)

        2016

        2016

        15. Créations et réécritures transmédiatiques Exemple d une série télévisée populaire turque

        DEMİREL Z. E., GÖRGÜLER Z., KURMEL D.

        T&R 4 Créativité en traduction/interprétation et dans la formation des interprètes/traducteurs, 5 - 06 Mayıs 2016, (Tam Metin Bildiri)

        2016

        2016

        16. Un médecin écrivain francophone en Turquie Le cas de Marco Ovadiya Albukrek

        DEMİREL Z. E.

        Médecins écrivain français et francophone: imaginaires – poétiques – perspectives interculturelles & transdisciplinaires, 28 - 30 Ocak 2016, (Özet Bildiri)

        2015

        2015

        17. Défis enjeux des traducteurs turcs à la rencontre des intraduisibles

        DEMİREL Z. E., GÖRGÜLER Z., KURMEL D.

        Colloque international L’Intraduisible Les méandres de la traduction, Paris Evry, Fransa, 3 - 04 Aralık 2015, (Tam Metin Bildiri)

        2015

        2015

        18. Türkiye de Toplumsal Hareketler Ekseninde Bilimi Yeniden Çevirmek

        Demirel Z. E., Görgüler Z.

        Yeniden Çeviri ve Bağlamları II Boğaziçi Üniversitesi, İstanbul, Türkiye, 19 - 20 Kasım 2015, (Özet Bildiri) Creative Commons License

        2013

        2013

        19. Passeurs d’art performance. Figures de relations France-Turquie

        DEMİREL Z. E., Kunt A.

        Colloque international, Les Passeurs: Agents intellectuels et artistiques entre la France et la Turquie/ Aracılar: Fransa ile Türkiye Arasında Düşünce ve Sanat Elçileri, 01 Kasım 2013, (Tam Metin Bildiri)

        2013

        2013

        20. Pratique réflexive en traduction en Turquie. Les turbo-académiciens, nouveau design?

        DEMİREL Z. E.

        Çeviri: Yeni Yönelişler » ; «Traduction: nouvelles destinations » ; «Translation: New Destinations », III. Uluslararası Çeviri Kolokyumu, 01 Mayıs 2013, (Tam Metin Bildiri)

        2012

        2012

        21. (En)jeux ethiques et deontologiques en traduction en Turquie. Lhabitus des agents sociaux

        DEMİREL Z. E.

        Deuxieme Forum T&R / Second Forum T&R / Zweites Forum T&R / Tweede Forum T&R (UBO-Lessius), 01 Aralık 2012, (Tam Metin Bildiri)

        2012

        2012

        22. Çeviri Ürünler Üzerinden Türkiyede Maupassantın Alımlanması

        DEMİREL Z. E.

        VIII Ulusal Frankofoni Kongresi Namık Kemal Üniversitesi, 01 Mayıs 2012, (Tam Metin Bildiri)

        2011

        2011

        23. Bourdieu Sosyolojisinden Çeviri Pratiğine. İlişkisel/Özdüşünümsel Üzerine

        DEMİREL Z. E.

        I. ULUSLARARASI ÇEVİRİBİLİM VE TERİMBİLİM KURULTAYI, 01 Ekim 2011, (Tam Metin Bildiri)

        2007

        2007

        24. Yerbetimsel Bir Çıkmaz. Silin/me/miş İzler, Yitiril/me/miş Anılar Ardında Patrick Modiano ve QUARTIER PERDU

        DEMİREL Z. E., Kunt A.

        Çekinceli Söylemler/ Discours de la mefiance Uluslararası Sempozyum, İstanbul, Türkiye, 29 Kasım 2007, cilt.1, ss.17-28, (Tam Metin Bildiri)

        2005

        2005

        25. Travaux de localisation et creation d'un centre terminologique (YıldızTERM)

        DEMİREL Z. E.

        Colloque international TRADUCTION SPECIALISEE Pratiques, theories, formations, 01 Eylül 2005, (Tam Metin Bildiri)

        2005

        2005

        26. Corps et paroles morceles dans la contexture du recit : Mythes modernes

        DEMİREL Z. E., Kunt A.

        Parçalanmalar Çağında Yeni Toplumsallıklar Uluslararası Kolokyumu Nouvelles socialites a lere de fragmentations, 01 Mayıs 2005, (Tam Metin Bildiri)

        Kitaplar

        2019

        2019

        1. « Traduction dans les réseaux sociaux. Nouvelles pratiques traductives en Turquie »

        Demirel Z. E.

        Des mots aux actes, Élisabeth Lavault-Olléon, Editör, Éditions de l'École des hautes études en sciences sociales (EHESS) , Paris, ss.271-288, 2019

        2019

        2019

        2. « Traduction dans les réseaux sociaux. Nouvelles pratiques traductives en Turquie »

        Demirel Z. E., Görgüler Z.

        Des mots aux actes Traduction et technologie,regards croisés sur de nouvelles pratiques, Lavault-Olléon Élisabeth ve Zimina Maria, Editör, Classiques Garnier, Paris, ss.271-288, 2019 Creative Commons License

        2017

        2017

        3. Créations et réécritures transmédiatiques. Exemple d’une série télévisée populaire turque: Kiralık Aşk

        Demirel Z. E., Görgüler Z., Kurmel D.

        Exploring Creativity in Translation Across Cultures / Créativité et Traduction à travers les Cultures, Mikaela Cordisco,Emilia Di Martino,Emine Bogenç Demirel,Jean-Yves Le Disez,Fabio Regattin,Winibert Seger, Editör, Aracne Editirce int.le.S.r.l., Rome, ss.89-106, 2017 Creative Commons License

        2014

        2014

        4. Çevirinin Bourdieu Sosyolojisiyle Yapılanan Yüzü, Çeviri Sosyolojisi

        DEMİREL Z. E.

        Pierre Bourdieu, Göker E., Ökten N., Güney Ç., Editör, Yapı Kredi Kültür Sanat Yayıncılık, İstanbul, ss.402-416, 2014

        2002

        2002

        5. Le voyage de Tintin à travers ses traductions en turc

        DEMİREL Z. E., Yılmaz H.

        Seuils et traverses, enjeux de l'écriture du voyage, volume 1 et 2, Jean-Yves Le Disez (volume 1) et Jan Borm (volume 2), Editör, Crbc Publıshıng, Paris, ss.307-317, 2002

        Desteklenen Projeler

        2013 - 2013

        2013 - 2013

        YTÜ Başarı Merkezi

        Diğer Uluslararası Fon Programları

        DEMİREL Z. E.

        2004 - 2008

        2004 - 2008

        Uluslararası platformda Guy de Maupassant Bibliyografya Projesi

        Diğer Uluslararası Fon Programları

        DEMİREL Z. E.

        Bilimsel Yayınlarda Hakemlikler

        Ağustos 2013

        Ağustos 2013

        Synergies Turquie 6

        SCI Kapsamındaki Dergi

        Mayıs 2013

        Mayıs 2013

        İ Ü Çeviribilim Dergisi

        Diğer Dergiler

        Ocak 2012

        Ocak 2012

        CRILIC

        SCI Kapsamındaki Dergi

        Ekim 2007

        Ekim 2007

        Eğitim Fakültesi Dergisi/Journal of Education, 33

        Diğer İndekslerce Taranan Dergi

        Bilimsel Danışmanlıklar

        2015 - Devam Ediyor

        2015 - Devam Ediyor

        Kurum veya Organizasyonlar İçin Yapılan Danışmanlık

        T&R THÉORIES & RÉALITÉS EN TRADUCTION ET RÉDACTION

        Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları, Türkiye

        Ödüller

        Kasım 2019

        Kasım 2019

        "Palmes Académiques Şövalye Nişanı"

        Fransa Milli Eğitim Ve Gençlik Bakanlığı Ve Fransa Avrupa Ve Dışişleri Bakanlığı

        Şubat 2017

        Şubat 2017

        YTÜ Akademik Teşvik Ödülü

        Yıldız Teknik Üniversitesi

        Mart 2007

        Mart 2007

        Fahri Üyelik Ödülü

        İtalyanca Öğretmenler Derneği

        Ekim 1994

        Ekim 1994

        Akademik Hizmet Ödülü

        Hacettepe Üniversitesi

        Temmuz 1979

        Temmuz 1979

        İhsan Doğramacı Bölüm Birinciliği Başarı Ödülü

        Hacettepe Üniversitesi

        

        Kongre ve Sempozyum Katılımı Faaliyetleri

        01 Mayıs 2017 - 01 Mayıs 2017

        01 Mayıs 2017 - 01 Mayıs 2017

        XII. Ulusal Frankofoni Kongresi

        Oturum Başkanı

        Denizli-Türkiye

        01 Mayıs 2016 - 01 Mayıs 2016

        01 Mayıs 2016 - 01 Mayıs 2016

        T&R 4 Créativité en traduction/interprétation et dans la formation des interprètes/traducteurs, Creativity in Translation/Interpretation and Interpreter/Translator Training

        Oturum Başkanı

        Naples-İtalya

        01 Mayıs 2015 - 01 Mayıs 2015

        01 Mayıs 2015 - 01 Mayıs 2015

        XI. Ulusal Frankofoni Kongresi

        Oturum Başkanı

        İstanbul-Türkiye

        01 Kasım 2013 - 01 Kasım 2013

        01 Kasım 2013 - 01 Kasım 2013

        Passeurs d’art performance. Figures de relations France-Turquie”

        Oturum Başkanı

        Ankara-Türkiye

        01 Mayıs 2013 - 01 Mayıs 2013

        01 Mayıs 2013 - 01 Mayıs 2013

        ÇEVİRİ: YENİ YÖNELİŞLER” III. Uluslararası Çeviri Kolokyumu

        Moderatör

        İstanbul-Türkiye

        01 Ekim 2011 - 01 Ekim 2011

        01 Ekim 2011 - 01 Ekim 2011

        I. ULUSLARARASI ÇEVİRİBİLİM VE TERİMBİLİM KURULTAYI

        Oturum Başkanı

        Kırıkkale-Türkiye

        01 Ekim 2009 - 01 Ekim 2009

        01 Ekim 2009 - 01 Ekim 2009

        Colloque International de Traduction: La traduction sous tous ses aspects au centre de gravité du dialogue international

        Oturum Başkanı

        İstanbul-Türkiye

        01 Aralık 2008 - 01 Aralık 2008

        01 Aralık 2008 - 01 Aralık 2008

        Çeviri Eğitimi ve Çeviri Dünyası

        Oturum Başkanı

        İstanbul-Türkiye

        01 Kasım 2007 - 01 Kasım 2007

        01 Kasım 2007 - 01 Kasım 2007

        Türkiye’de Yabancı Dil Eğitimi Ulusal Kongresi

        Oturum Başkanı

        Ankara-Türkiye

        Burslar

        1982 - Devam Ediyor

        1982 - Devam Ediyor

        Doktora Bursu

        Yabancı Ülkelerin Resmi Kurumları