Eğitim Bilgileri
Devam Ediyor
Devam EdiyorDoktora
Hacettepe Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Fransız Dili Ve Edebiyatı, Türkiye
Devam Ediyor
Devam EdiyorYıldız Teknik Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye
Devam Ediyor
Devam EdiyorLisans
Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatları Bölümü, Türkiye
Yaptığı Tezler
2009
2009Doktora
: Les procédés du registre fantastique dans Le Château des Carpathes de Jules Verne et ses traductions
Hacettepe Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Fransız Dili Ve Edebiyatı Bölümü
2002
2002Yüksek Lisans
Tez adı: Polisistem Kuramına Göre Türkiye’de 1940’lı Yıllar Çeviri Etkinliğinin Değerlendirilmesi
Yıldız Teknik Üniversitesi, Sosyal Bilimler Enstitüsü, Fransızca Mütercim Tercümanlık Bölümü
Yabancı Diller
B2 Orta Üstü
B2 Orta Üstüİngilizce
C1 İleri
C1 İleriFransızca
Araştırma Alanları
Sosyal ve Beşeri Bilimler
Dil ve Edebiyat
Mütercim-Tercümanlık
Fransızca Mütercim-Tercümanlık
Akademik Unvanlar / Görevler
2019 - Devam Ediyor
2019 - Devam EdiyorDr. Öğr. Üyesi
Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatı Böl.
Yönetimsel Görevler
2022 - Devam Ediyor
2022 - Devam EdiyorHazırlık Sınıfı Eğitim-Öğretim ve Sınav Uygulamalarını İzleme, Değerlendirme ve Geliştirme Komisyonu Başkanı
Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatı Böl.
2022 - Devam Ediyor
2022 - Devam EdiyorBölüm Başkan Yardımcısı
Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatı Böl.
2021 - Devam Ediyor
2021 - Devam EdiyorYüksekokul Yönetim Kurulu Üyesi
Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatı Böl.
2020 - Devam Ediyor
2020 - Devam EdiyorBölüm Akademik Teşvik Değerlendirme Komisyonu Üyesi
Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatı Böl.
2019 - Devam Ediyor
2019 - Devam EdiyorAnabilim Dalı Akademik Kurul Üyesi
Yıldız Teknik Üniversitesi, Fen-Edebiyat Fakültesi, Batı Dilleri Ve Edebiyatı Böl.
Diğer Dergilerde Yayınlanan Makaleler
2017
2017LA NOTION DE L’INQUIETANTE ETRANGETE DANS LA TRADUCTION : UNE ETUDE DE CAS
Özcan L., Güzelyürek Çelik P.
Frankofoni
, cilt.31, ss.355-365, 2017 (Hakemli Dergi)
2017
2017Alain Robbe-Grillet’nin Djinn, Un trou rouge entre les pavés disjoints Başlıklı Romanındaki Sözlüksel Alanların Çevirisi Üzerine Bir Çalışma
Güzelyürek Çelik P., Özcan L.
Turkish Studies , sa.12, ss.41-56, 2017 (Hakemli Dergi)
2017
2017ÖSYS/ LYS 5 SINAVI’NIN ÇEVİRİBİLİM LİSANSPROGRAMLARINA YERLEŞTİRİLEN ÖĞRENCİ DİL PROFİLİAÇISINDAN DEĞERLENDİRİLMESİ
GÜZELYÜREK ÇELİK P., ÖZCAN L.
Turkish Studies - International Periodical for the Languages, Literature and History of Turkish or Turkic
, cilt.12, ss.397-412, 2017 (Hakemli Dergi)
2016
2016Translation strategies for a novel constructed as a language textbook: Djinn, Un trou rouge entre les pavés disjoints Dil Öğretim Materyali Olarak Yazılan Bir Romanın Çeviri Stratejisi: Djinn, un Trou Rouge Entre les Pavés Disjoints
Güzelyürek-Çelik P., Arslan-Özcan L.
Hacettepe Egitim Dergisi
, cilt.31, sa.1, ss.180-194, 2016 (Scopus)
2014
2014Habil ile Kabil Mitinin Victor Hugo ve Leconte de Lisle’in Yapıtlarına Yansıması ve Türkçe’ye Çevirileri
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Akdeniz Üniversitesi İnsani Bilimler Dergisi/Mediterranean Journal of Humanities , cilt.4, sa.2, ss.141-150, 2014 (Hakemli Dergi)
2014
2014La traduction culinaire en tant que transfert culturel: Istanbul Cuisine Contemporaine Entre Orient et Occident, tout un monde de saveurs
GÜZELYÜREK ÇELİK P., Arslan Özcan L.
Revue d'Etudes Françaises , cilt.1, sa.19, ss.80-87, 2014 (Hakemli Dergi)
2012
2012Moliere in Oyunlarında Kişi Adları ve Anlamları
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Yeni Tiyatro , cilt.1, sa.34, ss.50-55, 2012 (Hakemli Dergi)
2010
2010La traduction du fantastique: Le Chateau des Carpathes de Jules Verne
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Synergie Turquie , cilt.1, sa.3, ss.223-231, 2010 (Hakemli Dergi)
2002
2002La situation actuelle de la traduction technique en Turquie
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Traduction, Terminologie, Redaction , cilt.1, sa.1, ss.169-179, 2002 (Hakemli Dergi)
Hakemli Bilimsel Toplantılarda Yayımlanmış Bildiriler
2016
2016Enjeux sociaux, politiques et économiques de la circulation des traductions des œuvres de Flaubert en Turquie
DEMİREL Z. E., ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P., ERSÖZ DEMİRDAĞ H., MARMARA F.
Flaubert sans frontières. Les traductions des œuvres de Flaubert, Rouen, Fransa, 2 - 03 Haziran 2016
2018
2018Relever le défi de l’intraduisibilité par la stratégie traductive. Une étude de cas : traduire Djinn, un trou rouge entre les paves disjoints d’Alain Robbe-Grillet
GÜZELYÜREK ÇELİK P., ÖZCAN L.
1er Congrès Mondial de Traductologie, Paris, Fransa, 10 - 14 Nisan 2018
2016
2016Türkiye’de Futbol Alanında Farklı Eyleyenler: Çeviri ve Çevirmenin Rolü
DİNAR G., GÜZELYÜREK ÇELİK P., DEMİREL Z. E.
III. YTÜ Sosyal Bilimler Enstitüsü Lisanüstü Öğrenci Sempozyumu, İstanbul, Türkiye, 22 Aralık 2016, ss.34
2015
2015TOPLUMSAL KİMLİK İMGESİ OLUŞUMUNDA EDEBİYATIN ROLÜ
ATASEVEN F., ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Uluslararası Çeviri Sempozyumu: DIŞA AÇILIM ARACI OLARAK ÇEVİRİYE KURAMSAL VE UYGULAMALI YAKLAŞIMLAR: TÜRK KÜLTÜRÜNÜN ÇEVİRİ YOLUYLA TEMSİLİ, Ankara, Türkiye, 15 - 16 Ekim 2015, (Özet Bildiri)
2015
2015Toplumsal Kimlik İmgesi Oluşumunda Edebiyatın Rolü
ATASEVEN F., ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Extranslation in Theory and Practice Representation of Turkish Culture Through Translation, Ankara, Türkiye, 15 - 16 Ekim 2015, ss.11
2015
2015Toplumsal Kimlik Oluşumunda Edebiyatın Rolü
Özcan L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Dışa açılım aracı olarak çeviriye kuramsal ve uygulamalı yaklaşımlar: Türk kültürünün çeviri yoluyla temsili, 01 Ekim 2015
2015
2015Edebiyatta Göçmen Kimliğine Sıradışı Bir Bakış Kati Hirşel
GÜZELYÜREK ÇELİK P., ÖZCAN L.
Türk Göç Konferansı, Londrina, Birleşik Krallık, 25 - 27 Haziran 2015, ss.520-526, (Özet Bildiri)
2013
2013Le Voyage de Jules Verne en Turquie à travers la traduction
Güzelyürek Çelik P.
Colloque International Les Passeurs: Agents intellectuels et artistiques entre la France et la Turquie, Ankara, Türkiye, 14 - 15 Kasım 2013, ss.287-294
2014
2014Öğrenci Seçme ve Yerleştirme Sistemi nin Çeviribilim Öğrenci Profili Açısından Değerlendirilmesi
ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
I. Avrasya Eğitim Araştırmaları Kongresi, İstanbul, Türkiye, 24 - 26 Kasım 2014
2014
2014Çevirinin Sınırları Dilsel Alanlar Üzerine Bir Çalışma
ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
V. Uluslararası Karşılaştırmalı Edebiyat Bilimi Kongresi, Mersin, Türkiye, 15 - 17 Ekim 2014, (Özet Bildiri)
2014
2014L’ inquiétante étrangeté dans les oeuvres d ’xxAslı Erdoğan et ses traductions en français
ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
La dimension culturelle du texte littéraire en traduction, Suceava, Romanya, 28 - 31 Mayıs 2014
2012
2012Determining proficiency level in foreign language teaching: the case of translation and interpretation students
Celik P., Ozcan L.
Akdeniz Language Studies Conference, Antalya, Türkiye, 9 - 12 Mayıs 2012, cilt.70, ss.288-304
2011
2011Habil İle Kabil Mitinin Victor Hugo Ve Leconte De Lisle in Yapıtlarına Yansıması
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Sakarya Üniversitesi XI. Uluslararası Dil - Yazın - Deyişbilim Sempozyumu, 01 Ekim 2011
2010
2010Fantastik Bir Yazar Olarak Jules Verne, Karpatlar Şatosu ve Türkçe ye Çevirileri
Güzelyürek Çelik P.
X. Uluslararası Dil, Yazın ve Deyişbilim Sempozyumu, Ankara, Türkiye, 01 Kasım 2010, cilt.1, ss.397-403, (Tam Metin Bildiri)
2006
2006Teknik Çeviri Derslerinde Yöntemsel Yenilik: Ortak Bir Proje Çalışması
GÜZELYÜREK ÇELİK P., Ertan E.
Yabancı Dil Olarak Fransızca Öğretimi, 01 Mayıs 2006, cilt.1, ss.58-65
2006
2006Le mouvement de traduction pendant les annees quarante en Turquie et ses consequences
Güzelyürek Çelik P.
Interdisciplinarite en Traduction, İstanbul, Türkiye, 01 Ocak 2006, cilt.2, ss.301-308
Kitaplar
2021
2021Çevirlemezlik Olgusuna Bir Meydan Okuma: Çeviri Stratejisi Bağlamında Alain Robbe-Grillet'nin Djinn, un pavé rouge entre les pavés disjoints adlı kitabının çevirisi
ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Prof. Dr. Hasan Anamur'un Anısına, Kasar Öztürk, Sündüz; Haleva, Beki; Çelik Güzelyürek, Pınar; Özcan, Lale, Editör, Yıldız Teknik Üniversitesi Basım-Yayın Merkezi, İstanbul, ss.133-149, 2021
2016
2016Panorama des traductions en turc des œuvres de Georges Simenon
ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Traduire la littérature belge francophone. Itinéraires des oeuvres et des personnes, Catherine GRAVET, Editör, Université de Mons (UMONS), Mons, ss.165-192, 2016
2015
2015Edebiyatta Göçmen Kimliğine Sıradışı Bir Bakış: Kati Hirşel
GÜZELYÜREK ÇELİK P., ÖZCAN L.
Turkish Migration Conference 2015 Selected Proceedings, Güven Şeker, Ali Tilbe, Mustafa Ökmen, Pınar Yazgan, Deniz Eroğlu, İbrahim Sirkeci, Editör, Transnational Press London, Londrina, ss.520-526, 2015
2015
2015Fransızca’xxdan Türkçe’xxye Gerçekleştirilen İlk Fantastik Yazın Çevirilerine Genel Bir Bakış
Güzelyürek Çelik P.
Edebiyatın İzinde Fantastik ve BilimKurgu, Seval Şahin, Banu Öztürk, Didem Ardalı Büyükarman, Editör, Baglam Yayınları, İstanbul, ss.221-228, 2015
2014
2014Fantastik Yazın Türü Çevirisine Bir Örnek: Karpatlar Şatosu ve Türkçe Çevirileri
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Zeynel Kıran’xxa Armağan, Günay, Doğan Aslan Karakul, Songül, Editör, Papatya, İstanbul, ss.283-293, 2014
2014
20143.bölüm
ÖZCAN M. E., GÜZELYÜREK ÇELİK P., ÖZCAN L.
Kokunun Tarihi, Mehmet Emin Özcan, Editör, Dost, Ankara, ss.183-275, 2014
2013
2013Georges Simenon’xxun Türkçe’xxye Çevirileri: Fransız Polisiye Roman Çevirilerinin Türk Polisiye Türüne Etkisi
ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Edebiyatın İzinde Polisiye Edebiyat, Seval Şahin, Banu Öztürk, Didem Ardalı Büyükarman, Editör, Bağlam, İstanbul, ss.172-179, 2013
2009
2009Avrupa da Çokkültürlülük ve Yabancı Hakları
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Avrupa ya Kimlik Çokkültürlülük Sınavı, Kastoryano, Riva, Editör, Bağlam, İstanbul, ss.157-185, 2009
2009
2009Çokkültürlülük Sınavı
ÖZCAN L., ERSÖZ DEMİRDAĞ H., GÜZELYÜREK ÇELİK P., Kastoryano R.
Avrupa'ya Kimlik, -, Editör, Bağlam Yayıncıllık, İstanbul, ss.260-288, 2009
2009
2009İletişim ve Avrupa Çokkültürlülüğünden Kültürel Birlikte Yaşama
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Avrupa ya Kimlik Çokkültürlülük Sınavı, Kastoryano, Riva, Editör, Bağlam, İstanbul, ss.69-85, 2009
2006
2006Yeni Kiracı
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Toplu Oyunları 5 Alma Doğaçlaması Yeni Kiracı Görev Kurbanları, , Editör, Mitos Boyut, İstanbul, ss.61-92, 2006
2005
20053.Bölüm-Bize Bıraktıkları Miras
ÖZCAN L., GÜZELYÜREK ÇELİK P., Kahiloğulları A., Bottero A.
Eski Yakındoğu Sümer den Kutsal Kitap a, Mehmet Emin Özcan, Editör, Dost Kitabevi Yayınları, Ankara, ss.226-290, 2005
2002
2002La situation actuelle de la traduction technique en Turquie
ERSÖZ DEMİRDAĞ H., Ertan Ö. E., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Traduction, Terminologie, Redaction, Daniel Gouadec, Daniel Toudic, Editör, La Maison du dictionnaire, Paris, ss.169-179, 2002
Diğer Yayınlar
2014
2014Öğrenci Seçme ve Yerleştirme Sistemi nin Çeviribilim Öğrenci Profili Açısından Değerlendirilmesi
ÖZCAN L., Güzelyürek Çelik P.
Sunum, ss.1, 2014
2012
2012Çeviribilim Eğitiminde Dil Düzeyi Sorunsalı
ÖZCAN L., Güzelyürek Çelik P.
Sunum, ss.1, 2012
Desteklenen Projeler
2019 - Devam Ediyor
2019 - Devam EdiyorCENTRE DE REUSSITE DE L’UNIVERSITE TECHNIQUE DE YILDIZ : RECHERCHES SYNERGIQUES, CREATION DES MODELESET LEURS APPLICATIONS DANS LE DOMAINE DE TRADUCTIONDE SPECIALITE
Diğer Uluslararası Fon Programları
GÜZELYÜREK ÇELİK P.
2014 - 2018
2014 - 2018Flaubert Sans Frontieres
Diğer Uluslararası Fon Programları
ÖZCAN L., ERSÖZ DEMİRDAĞ H., GÜZELYÜREK ÇELİK P.
Bilimsel Kuruluşlardaki Üyelikler / Görevler
1999 - Devam Ediyor
1999 - Devam Ediyor